Covid-19: Europe imposes new restrictions as cases reach record high

‘The facts don’t lie, we have to be stricter for ourselves’: The Netherlands goes into partial lockdown

 

European governments are adding new restrictions and calling on citizens to make sacrifices in a bid to contain a record increase in coronavirus cases, with the Czech Republic closing schools and the Netherlands shutting down virtually all nighttime activity.

Around the world cases of the coronavirus topped 38 million, according to Johns Hopkins University data.

Saying measures needed to stop the virus “will hurt,” Dutch prime minister Mark Rutte announced what he called a “partial lockdown” on Tuesday evening, with sales of alcohol to be banned after 8 pm and bars, restaurants and coffee shops to be closed altogether. Citizens are being urged to avoid public transportation where possible.

n. 元素,成分,组成部分,(复数)恶劣天气
2017年,全球黄金的产量从上一年的3263吨上升至3268.7吨。这是自2008年以来的最小涨幅。2008年金融危机期间,黄金开采量下降了逾2%。
源于:qualify(v 使具有资格;限制)
“Someone left for lunch and never came back.”

Employees of cafe Marcella in Amsterdam watch a broadcast of a press conference of the Dutch prime minister and health minister on Tuesday on new measures taken to tackle the spread of the Covid-19 pandemic. Photograph: Remko de Waal/ ANP/ AFP/Getty
Employees of cafe Marcella in Amsterdam watch a broadcast of a press conference of the Dutch prime minister and health minister on Tuesday on new measures taken to tackle the spread of the Covid-19 pandemic. Photograph: Remko de Waal/ ANP/ AFP/Getty

UK prime minister Boris Johnson announced that bars and pubs will be closed in the worst-hit parts of England beginning Wednesday, even as his top health adviser warned that won’t be enough. While the opposition Labour Party called for a short lockdown to halt the contagion, Mr Johnson told Conservative lawmakers on a Zoom call Tuesday that he’s against a new nationwide lockdown, people familiar with the meeting said.

Germany’s new coronavirus cases increased at their fastest pace since the height of the pandemic in the latest sign of how Europe is struggling to keep the disease in check. The region’s largest economy will evaluate its own next steps on Wednesday.

“I’m watching with great concern the climbing infection numbers, actually in almost every part of Europe,” Chancellor Angela Merkel said Tuesday in a virtual address to regional European Union officials. “We cannot squander what we’ve achieved in the last few months.”

通常在垃圾桶里东西是没有价值的,不需要任何检查,但Qube试图用“世界上第一个智能垃圾桶”来改变这一现状。Qube声称可以帮助你监控你的垃圾,帮助你利用创新技术回收垃圾。
这是一次及时的预警。他写道,自己的研究结果“表明,随着美联储继续实施利率正常化,未来几年新兴市场爆发危机的风险将加剧。”
排名:第二
The economy has registered a slower but stable performance with good momentum for growth.
这种迹象各个公司是不同的。你一定要记住,如果公司的业绩在下降,销售额在减少,但还没到危险的地步,这种信号可能不适用与你。然而,如果你的公司看起来就要破产啦,那么请赶快开始找一份新工作吧。

Flags at the 2020 Frankfurt Book Fair, the world’s largest fair for books, taking place in Frankfurt in Germany on Tuesday on a smaller scale this year. Photograph: Photograph: Thomas Lohnes/EPA
Flags at the 2020 Frankfurt Book Fair, the world’s largest fair for books, taking place in Frankfurt in Germany on Tuesday on a smaller scale this year. Photograph: Photograph: Thomas Lohnes/EPA

Europe recorded 700,000 new cases last week, the most since the pandemic began, the World Health Organisation said in its latest report. But rather than reviving national restrictions, officials are focusing on local measures amid concerns about hammering economies again and sparking unrest.

巴西
你有D型人格特征吗?有测试表明,拥有这种鲜为人知的性格的人非常善于隐藏情感,甚至他们自己都没有意识到自己很孤单、很焦虑。
3.视频编辑:增长了19.2%
AMC频道的《广告狂人》(Mad Men)也是如此。该剧演到了第七季,剧中人物和20世纪60年代的背景似乎已被挖掘干净,不过它仍在让观众猜测结局,结局要到明年才播出。《黑道家族》(The Sopranos)结局模糊。《绝命毒师》(Breaking Bad)以沃尔特·怀特(Walter White)死去告终。现在,隐约显现的下一个电视谜题是唐·德雷珀(Don Draper)的最后时刻——究竟是死去还是活着。

“We need to be really careful right now,” Mike Ryan, executive director of the World Health Organisation’s health emergencies program, said Monday. The relationship between case numbers and deaths “could reconnect very, very badly and very catastrophically unless we’re very, very careful.”

And now for the companies that lost the most love ...
今年,我最喜欢的人物报道可能是Kiki Zhao对中国目前读者最多的诗人之一余秀华激动人心的描写。余秀华是一个了不起的人。她患有脑瘫,过去41年里大部分时间生活在农村,在一张矮桌子上写作。高中没毕业的她说自己“在能读它们(名著)之前,我就知道如何写作了”。现在,她受邀前往斯坦福大学等地,她不愿被比作艾米丽·迪金森(Emily Dickinson)。
Justin Bieber rounded out the top five, honoured for his work with Pencils of Promise and his Believe Charity Drive.

美国创作型歌手泰勒·斯威夫特位列2015全球十大美女榜第七。她擅于创作有关个人经历的叙事性歌曲。她获奖颇丰,包括七项格莱美奖、16项全美音乐奖、11项美国年度乡村音乐奖、八项美国乡村音乐学院奖、34项公告牌音乐奖和一项全英音乐奖。她的作词,颇受纳什维尔词曲作家协会和作曲家名人堂的赞赏。截止2015年初,斯威夫特的专辑销量已超4000万,单曲下载量也逾1.3亿次,成为全球数字唱片销量最高的五位音乐人之一。
Armistice Day became an official U.S. holiday in 1938, and remained so until 1954, when it was renamed Veterans Day in the aftermath of both World War Two and the Korean War. It is separate from Memorial Day, which is observed on the last Monday in May and honors servicemen and women killed in war.
Online marketplace Amazon.com Inc made its debut in the 2015 Thomson Reuters Top 100 global innovators list, leaving International Business Machines Corp, the world's largest technology services company, out of the list.
The new governor also seeks to privatize services such as the generation of energy, establish an office to oversee and distribute federal funds to cut down on corruption, and to create financial incentives for doctors to boost the number of dwindling specialists.

Tougher rules

v. 构成,把 ...
After her legal travails , anything Kesha released would have a veneer of triumph. But this comeback set was an artistic warrior cry more potent than any might've expected.
“如果30年前的改革是解决意识形态问题,现在则要解决利益问题。改革是调整既得利益,等于拿刀割自己的肉,很痛苦,需要下定决心、坚定信心。”

Legislators in neighbouring Slovakia quarrelled over virus measures, with premier Igor Matovic calling economy minister Richard Sulik a “saboteur” after the latter publicly questioned a decision to ban indoor serving of food and drinks in restaurants. Relations in the coalition have been fragile since elections seven months ago and Mr Matovic’s ratings have dropped as people blame him for an inadequate response to the pandemic.

Italian prime minister Giuseppe Conte on Tuesday imposed new measures including ordering bars and restaurants to close by midnight, banning people from gathering outside them from 9pm, and limiting receptions for events such as weddings and baptisms to 30 people.

n. 前进,航行速度,进展,(前后两车间的)车间时距
That even at a lower profit margin (say, 40%) and a 1/3 cannibalization rate (i.e. customers buy one third fewer full-priced iPhones), the cheaper iPhone would increase Apple'srevenue and gross profits (see her spreadsheet above).
[.h?spi't?liti]
排放量去年的增幅比过去十年中2.5%的平均增长率略低,而且排放量增幅之所以下降,很大程度上是由中国经济增长放缓所引起的。中国是世界上最大的温室气体排放国。可能还需要再花一到两年时间,才能弄清楚中国排放量的增长究竟有没有放缓,还是最近数年那种极高的增速仍会持续。

After putting six cities including Paris on maximum alert, French president Emmanuel Macron may announce additional restrictions during a planned television appearance on Wednesday.

“Alas, the epidemic continues its ascent,” health minister Olivier Veran said during parliamentary question time. “This wave of hospitalisations that has started is worrisome.” – Bloomberg